シンガポール英語集中講座のすすめ

世界一安全で教育水準の高いシンガポール。成長著しい東南アジアの中心として飛躍的な発展を続けるシンガポールに、ビジネスや観光だけでなくハイレベルな教育を目指して今世界中から多くの人々が集まっています。
シンガポールでの3年間の駐在中、インター校に通った中高生の子どもの英語力を現地の授業についていけるレベルにするために見つけた教育効果の高い語学学校を、帰国後、日本の中高生にも紹介したいと思い短期留学を企画しました。
シンガポールでしか体験できない英語集中授業と南国ならではの楽しい遊びをバランスよく組み込みました。
参加者の英語学習の目的意識の構築のきっかけを与えます。
次回のツアーのご案内はこちらをご覧ください。

英検準1級 英作文対策

以前にもお知らせしましたが、今回から英検の出題形式が変わります。詳しくはこちら
準1級ではこれまでEメールで質問に答える形だったものが、エッセイ形式に変わります。
2級でも英作文が始まります。
2級の英作文対策がこのサイトによくまとまっていますので、参考にしてください。準1級受験者の方も読んでください。
英検が発表したようなタイプのエッセーの形式はIELTSでも頻出です。対策をしておくべきだと思います。

【準1級 ライティングテスト・問題見本】
 ● Write an essay on the given TOPIC.(与えられたトピックでエッセーを書くこと)
 ● Use TWO of the POINTS below to support your answer.(以下のポイントの2つを使って、自分の意見の説明をすること。)
 ● Structure: Introduction, main body, and conclusion (構造は、書き出し、本文、結論)
 ● Suggested length: 120–150 words (推奨される長さ 大体120から150語くらい・・・推奨なので150語を越えてもOKです。でも100語以下はNGだと思います)

TOPIC Agree or disagree: Small, independent shops and businesses can survive in modern society 

トピック(話題) 小さな個人経営の店や会社は現代社会で生き残れる、という意見に賛成か反対か?

 POINTS ● Cost ● Customer service ● The economy ● Traditional skills
ポイント コスト カスタマーサービス 経済 伝統的な技

【準1級・満点解答例】
I agree with the idea that small, independent shops and businesses will be able to survive in modern society,
(私は小さな個人経営の店や会社が現代社会で生き残っていくという考えに賛成します)
このように、書き出しで、賛成か反対かを述べましょう。

and I have two reasons to support my opinion.
(そして自分の意見を裏付ける2つの理由があります
この表現も覚えましょう。私は前の文に続けて、〜for the following two reasons とよくいいます。

To begin with, the service at small, independent shops is usually far better than the service at larger businesses and chain stores.
(まず最初に、小規模な個人経営の店は、大きな店やチェーンストアよりもずっといいサービスをしてくれます。)
まず1つ目の理由

Independent shops are usually more closely connected to their communities, and their staff members often know their customers personally and have a good idea of what they are looking for.
(個人経営の店は、通常地域とより緊密なつながりがあり、お店の人たちはお客さんと知り合いで、お客さんがどんなものを求めているのかわかっていることが多いです。)
前の文の補足説明です。

Secondly, many independent shops are responsible for producing traditionally made goods.
2番目に多くの個人経営の店は伝統的に作られた商品を取り扱っています。)
2番目の理由

The skills to make these products have been passed down over generations, and consumers today still appreciate the quality and craftsmanship of the goods that these businesses sell.
(それらの総品を作るる技は世代間で引き継がれます。そして、今日の消費者は、そうした店で売られている商品の質と職人技を評価します。
2番目の理由の説明

It is for these reasons that I believe people will continue to use small, independent businesses. (135語)
(それらの理由から、人々は、小さな個人経営店にこれからも通い続けると思います。)
結論です。

準1級の英作文も このサイトで書かれているような構造で書けばいいということがわかりますね。

このようなエッセーを書くコツとテクニックはシンガポールでもしっかり学びます。
シンガポール留学の最も強い点は書く力を伸ばす点です。自分の考えを英語で表現する力はこれから求められていくでしょうし、なによりも楽しいです。

夏のシンガポール留学、案内はこちらです。

私の留学に参加してくれた生徒さんは無料で添削指導します。ご連絡下さい。



このブログを検索

メールでフォロー (更新をお伝えします)